Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

mardi, 22 avril 2014

Espagne : l'Inquisition du politiquement correct s'en prend la toponymie !

3577987544.jpgYves Darchicourt

Lorenzo Rodriguez, le maire d'une bourgade castillane de la province de Burgos, a besoin de subventions pour financer des fouilles archéologiques pouvant déboucher sur la mise à jour d'un site susceptible d'être attractif pour les touristes: une éventuelle source de revenus pour le bourg situé sur un axe de pèlerinage à Compostelle.

Il y a cependant un problème qui ne tient pas à la politique d'austérité ! Le village se nomme Castrillo (petit château) "Matajudios" que l'on peut traduire par - horresco referens -  "Tuer les Juifs", médiévale appellation tenant à l'implantation en 1035 d'une juderia qui y prospéra jusqu'en 1492, année de l'expulsion des juifs des royaumes de Castille et d'Aragon. Le nom pourrait avoir été suggéré par des conversos, des juifs convertis devenus (ou soucieux de paraître) plus radicaux que les "vieux chrétiens".

Toujours est-il que la demande de subventions - faite depuis 2009 - reste en attente de décision... qui pourrait être prise après le 25 mai, date d'un referendum organisé par la municipalité - une "initiative" sans doute fortement suggérée - sur un changement du toponyme politiquement incorrect en Castrillo Mota Judios ou Mota de los Judios (colline des juifs). L'alcade s'en défend qui y voit plutôt une démarche faite par des " habitants du village, des hommes d'affaires, qui vont en Israël, qui voyagent et qui évitent dans ce cas de montrer leurs passeports"... et qui dans ce village de 56 électeurs sont on s'en doute fort nombreux.

Bref, on change de nom du patelin ou le dossier de demande de subventions restera sous la pile. Pourtant le résultat est incertain selon le maire lui-même. Déjà en 1966, les habitants avaient refusé de transformer le nom de leur village même pour en faire Castrillo Cabezon, en souvenir d'un illustre enfant du pays, Antonio de Cabezon organiste de Philippe II... il faut dire aussi que "cabezon" signifie "grosse tête" ! Et puis, comme s'en est scandalisé Le Monde "le nom ne suscite au passage pas d'étonnement particulier de la part d'une grande majorité d'Espagnols". Résultat au soir du 25 mai. Les espagnols attachés à leurs traditions historiques aux mépris des convenances idéologiques prieront pour que les habitants de Castrillo Matajudios soient inspirés par Saint Jacques Matamoros !

19:10 Publié dans Les articles de Yves Darchicourt | Lien permanent | Commentaires (0) | |  Facebook | |

Les commentaires sont fermés.